Copyright
Ovunque non sia
diversamente indicato, il materiale documentale o fotografico presente sul sito
è di proprietà di ilpianetaverde .
Dove invece è Specificato sono di
dominio pubblico e regolamentati dalla GNU Free Documentation
License ed è utilizzabile liberamente secondo le clausole di detta licenza.
Nell'eventualità un soggetto si ritenesse leso nei propri diritti di copyright
dalla presenza su questo sito di proprio materiale, potrà chiederne la
rimozione scrivendo a info@ilpianetaverde.eu
che cosa specifica la GNU Free Documentation License
Versione 1.1, Marzo 2000
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Chiunque può
copiare e distribuire copie letterali di questo documento di
licenza, ma non ne è permessa la modifica.
0. PREAMBOLO
Lo scopo di questa licenza è di rendere un manuale, un testo
o altri documenti scritti "liberi" nel senso di assicurare a tutti la
libertà effettiva di copiarli e redistribuirli, con o senza modifiche, a fini
di lucro o no. In secondo luogo questa licenza prevede per autori ed editori il
modo per ottenere il giusto riconoscimento del proprio lavoro, preservandoli
dall'essere considerati responsabili per modifiche apportate da altri.
Questa licenza è un "copyleft": ciò vuol dire che i lavori che
derivano dal documento originale devono essere ugualmente liberi. È il
complemento alla GNU General Public License, che è una licenza di tipo
"copyleft" pensata per il software libero.
Abbiamo progettato questa licenza al fine di applicarla alla documentazione del
software libero, perché il software libero ha bisogno di documentazione libera:
un programma libero dovrebbe accompagnarsi a manuali che forniscano la stessa
libertà del software. Ma questa licenza non è limitata alla documentazione del
software; può essere utilizzata per ogni testo che tratti un qualsiasi
argomento e al di là dell'avvenuta pubblicazione cartacea. Raccomandiamo
principalmente questa licenza per opere che abbiano fini didattici o per
manuali di consultazione.
1. APPLICABILITÀ E DEFINIZIONI
Questa licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera
che contenga una nota messa dal detentore del copyright che dica che si può
distribuire nei termini di questa licenza. Con "Documento", in
seguito ci si riferisce a qualsiasi manuale o opera. Ogni fruitore è un
destinatario della licenza e viene indicato con "voi".
Una "versione modificata" di un documento è ogni opera contenente il
documento stesso o parte di esso, sia riprodotto alla lettera che con
modifiche, oppure traduzioni in un'altra lingua.
Una "sezione secondaria" è un'appendice cui si fa riferimento o una
premessa del documento e riguarda esclusivamente il rapporto dell'editore o
dell'autore del documento con l'argomento generale del documento stesso (o
argomenti affini) e non contiene nulla che possa essere compreso nell'argomento
principale. (Per esempio, se il documento è in parte un manuale di matematica,
una sezione secondaria non può contenere spiegazioni di matematica). Il
rapporto con l'argomento può essere un tema collegato storicamente con il
soggetto principale o con soggetti affini, o essere costituito da
argomentazioni legali, commerciali, filosofiche, etiche o politiche pertinenti.
Le "sezioni non modificabili" sono alcune sezioni secondarie i cui
titoli sono esplicitamente dichiarati essere sezioni non modificabili, nella
nota che indica che il documento è realizzato sotto questa licenza.
I "testi copertina" sono dei brevi brani di testo che sono elencati
nella nota che indica che il documento è realizzato sotto questa licenza.
Una copia "trasparente" del documento indica una copia leggibile da
un calcolatore, codificata in un formato le cui specifiche sono disponibili
pubblicamente, i cui contenuti possono essere visti e modificati direttamente,
ora e in futuro, con generici editor di testi o (per immagini composte da
pixel) con generici editor di immagini o (per i disegni) con qualche editor di
disegni ampiamente diffuso, e la copia deve essere adatta al trattamento per la
formattazione o per la conversione in una varietà di formati atti alla
successiva formattazione. Una copia fatta in un altro formato di file
trasparente il cui markup è stato progettato per intralciare o scoraggiare
modifiche future da parte dei lettori non è trasparente. Una copia che non è
trasparente è "opaca".
Esempi di formati adatti per copie trasparenti sono l'ASCII puro senza markup,
il formato di input per Texinfo, il formato di input per LaTex, SGML o XML
accoppiati ad una DTD pubblica e disponibile, e semplice HTML conforme agli
standard e progettato per essere modificato manualmente. Formati opachi sono
PostScript, PDF, formati proprietari che possono essere letti e modificati solo
con word processor proprietari, SGML o XML per cui non è in genere disponibile
la DTD o gli strumenti per il trattamento, e HTML generato automaticamente da
qualche word processor per il solo output.
La "pagina del titolo" di un libro stampato indica la pagina del
titolo stessa, più qualche pagina seguente per quanto necessario a contenere in
modo leggibile, il materiale che la licenza prevede che compaia nella pagina
del titolo.
Per opere in formati in cui non sia contemplata esplicitamente la pagina del
titolo, con "pagina del titolo" si intende il testo prossimo al
titolo dell'opera, precedente l'inizio del corpo del testo.
2. COPIE ALLA LETTERA
Si può copiare e distribuire il documento con l'ausilio di
qualsiasi mezzo, per fini di lucro e non, fornendo per tutte le copie questa
licenza, le note sul copyright e l'avviso che questa licenza si applica al
documento, e che non si aggiungono altre condizioni al di fuori di quelle della
licenza stessa. Non si possono usare misure tecniche per impedire o controllare
la lettura o la produzione di copie successive alle copie che si producono o
distribuiscono. Però si possono ricavare compensi per le copie fornite. Se si
distribuiscono un numero sufficiente di copie si devono seguire anche le
condizioni della sezione 3.
Si possono anche prestare copie e con le stesse condizioni sopra menzionate
possono essere utilizzate in pubblico.
3. COPIARE IN NOTEVOLI QUANTITÀ
Se si pubblicano a mezzo stampa più di 100 copie del
documento, e la nota della licenza indica che esistono uno o più testi
copertina, si devono includere nelle copie, in modo chiaro e leggibile, tutti i
testi copertina indicati: il testo della prima di copertina in prima di
copertina e il testo di quarta di copertina in quarta di copertina. Ambedue
devono identificare l'editore che pubblica il documento. La prima di copertina
deve presentare il titolo completo con tutte le parole che lo compongono
egualmente visibili ed evidenti. Si può aggiungere altro materiale alle copertine.
Il copiare con modifiche limitate alle sole copertine, purché si preservino il
titolo e le altre condizioni viste in precedenza, è considerato alla stregua di
copiare alla lettera.
Se il testo richiesto per le copertine è troppo voluminoso per essere
riprodotto in modo leggibile, se ne può mettere una prima parte per quanto
ragionevolmente può stare in copertina, e continuare nelle pagine
immediatamente seguenti.
Se si pubblicano o distribuiscono copie opache del documento in numero
superiore a 100, si deve anche includere una copia trasparente leggibile da un
calcolatore per ogni copia o menzionare per ogni copia opaca un indirizzo di
una rete di calcolatori pubblicamente accessibile in cui vi sia una copia
trasparente completa del documento, spogliato di materiale aggiuntivo, e a cui
si possa accedere anonimamente e gratuitamente per scaricare il documento
usando i protocolli standard e pubblici generalmente usati. Se si adotta
l'ultima opzione, si deve prestare la giusta attenzione, nel momento in cui si
inizia la distribuzione in quantità elevata di copie opache, ad assicurarsi che
la copia trasparente rimanga accessibile all'indirizzo stabilito fino ad almeno
un anno di distanza dall'ultima distribuzione (direttamente o attraverso
rivenditori) di quell'edizione al pubblico.
È caldamente consigliato, benché non obbligatorio, contattare l'autore del
documento prima di distribuirne un numero considerevole di copie, per metterlo
in grado di fornire una versione aggiornata del documento.
4. MODIFICHE
Si possono copiare e distribuire versioni modificate del
documento rispettando le condizioni delle precedenti sezioni 2 e 3, purché la
versione modificata sia realizzata seguendo scrupolosamente questa stessa
licenza, con la versione modificata che svolga il ruolo del
"documento", così da estendere la licenza sulla distribuzione e la
modifica a chiunque ne possieda una copia. Inoltre nelle versioni modificate si
deve:
A. Usare nella pagina del titolo (e nelle copertine se ce ne sono) un titolo
diverso da quello del documento, e da quelli di versioni precedenti (che devono
essere elencati nella sezione storia del documento ove presenti). Si può usare
lo stesso titolo di una versione precedente se l'editore di quella versione
originale ne ha dato il permesso.
B. Elencare nella pagina del titolo, come autori, una o più persone o gruppi
responsabili in qualità di autori delle modifiche nella versione modificata,
insieme ad almeno cinque fra i principali autori del documento (tutti gli
autori principali se sono meno di cinque).
C. Dichiarare nella pagina del titolo il nome dell'editore della versione
modificata in qualità di editore.
D. Conservare tutte le note sul copyright del documento originale.
E. Aggiungere un'appropriata licenza per le modifiche di seguito alle altre
licenze sui copyright.
F. Includere immediatamente dopo la nota di copyright, un avviso di licenza che
dia pubblicamente il permesso di usare la versione modificata nei termini di
questa licenza, nella forma mostrata nell'addendum alla fine di questo testo.
G. Preservare in questo avviso di licenza l'intera lista di sezioni non
modificabili e testi copertina richieste come previsto dalla licenza del
documento.
H. Includere una copia non modificata di questa licenza.
I. Conservare la sezione intitolata "Storia", e il suo titolo, e
aggiungere a questa un elemento che riporti al minimo il titolo, l'anno, i
nuovi autori, e gli editori della versione modificata come figurano nella
pagina del titolo. Se non ci sono sezioni intitolate "Storia" nel
documento, createne una che riporti il titolo, gli autori, gli editori del
documento come figurano nella pagina del titolo, quindi aggiungete un elemento
che descriva la versione modificata come detto in precedenza.
J. Conservare l'indirizzo in rete riportato nel documento, se c'è, al fine del
pubblico accesso ad una copia trasparente, e possibilmente l'indirizzo in rete
per le precedenti versioni su cui ci si è basati. Questi possono essere
collocati nella sezione "Storia". Si può omettere un indirizzo di
rete per un'opera pubblicata almeno quattro anni prima del documento stesso, o
se l'originario editore della versione cui ci si riferisce ne dà il permesso.
K. In ogni sezione di "Ringraziamenti" o "Dediche", si
conservino il titolo, il senso, il tono della sezione stessa.
L. Si conservino inalterate le sezioni non modificabili del documento, nei
propri testi e nei propri titoli. I numeri della sezione o equivalenti non sono
considerati parte del titolo della sezione.
M. Si cancelli ogni sezione intitolata "Riconoscimenti". Solo questa
sezione può non essere inclusa nella versione modificata.
N. Non si modifichi il titolo di sezioni esistenti come "miglioria" o
per creare confusione con i titoli di sezioni non modificabili.
Se la versione modificata comprende nuove sezioni di primaria importanza o
appendici che ricadono in "sezioni secondarie", e non contengono
materiale copiato dal documento, si ha facoltà di rendere non modificabili
quante sezioni si voglia. Per fare ciò si aggiunga il loro titolo alla lista
delle sezioni immutabili nella nota di copyright della versione modificata.
Questi titoli devono essere diversi dai titoli di ogni altra sezione.
Si può aggiungere una sezione intitolata "Riconoscimenti", a patto
che non contenga altro che le approvazioni alla versione modificata prodotte da
vari soggetti--per esempio, affermazioni di revisione o che il testo è stato
approvato da una organizzazione come la definizione normativa di uno standard.
Si può aggiungere un brano fino a cinque parole come Testo Copertina, e un
brano fino a 25 parole come Testo di Retro Copertina, alla fine dell'elenco dei
Testi Copertina nella versione modificata. Solamente un brano del Testo
Copertina e uno del Testo di Retro Copertina possono essere aggiunti (anche con
adattamenti) da ciascuna persona o organizzazione. Se il documento include già
un testo copertina per la stessa copertina, precedentemente aggiunto o adattato
da voi o dalla stessa organizzazione nel nome della quale si agisce, non se ne
può aggiungere un altro, ma si può rimpiazzare il vecchio ottenendo l'esplicita
autorizzazione dall'editore precedente che aveva aggiunto il testo copertina.
L'autore/i e l'editore/i del "documento" non ottengono da questa
licenza il permesso di usare i propri nomi per pubblicizzare la versione
modificata o rivendicare l'approvazione di ogni versione modificata.
5. UNIONE DI DOCUMENTI
Si può unire il documento con altri realizzati sotto questa
licenza, seguendo i termini definiti nella precedente sezione 4 per le versioni
modificate, a patto che si includa l'insieme di tutte le Sezioni Invarianti di
tutti i documenti originali, senza modifiche, e si elenchino tutte come Sezioni
Invarianti della sintesi di documenti nella licenza della stessa.
Nella sintesi è necessaria una sola copia di questa licenza, e multiple sezioni
invarianti possono essere rimpiazzate da una singola copia se identiche. Se ci
sono multiple Sezioni Invarianti con lo stesso nome ma contenuti differenti, si
renda unico il titolo di ciascuna sezione aggiungendovi alla fine e fra
parentesi, il nome dell'autore o editore della sezione, se noti, o altrimenti
un numero distintivo. Si facciano gli stessi aggiustamenti ai titoli delle
sezioni nell'elenco delle Sezioni Invarianti nella nota di copiright della
sintesi.
Nella sintesi si devono unire le varie sezioni intitolate "storia"
nei vari documenti originali di partenza per formare una unica sezione
intitolata "storia"; allo stesso modo si unisca ogni sezione
intitolata "Ringraziamenti", e ogni sezione intitolata
"Dediche". Si devono eliminare tutte le sezioni intitolate
"Riconoscimenti".
6. RACCOLTE DI DOCUMENTI
Si può produrre una raccolta che consista del documento e di
altri realizzati sotto questa licenza; e rimpiazzare le singole copie di questa
licenza nei vari documenti con una sola inclusa nella raccolta, solamente se si
seguono le regole fissate da questa licenza per le copie alla lettera come se
si applicassero a ciascun documento.
Si può estrarre un singolo documento da una raccolta e distribuirlo
individualmente sotto questa licenza, solo se si inserisce una copia di questa
licenza nel documento estratto e se si seguono tutte le altre regole fissate da
questa licenza per le copie alla lettera del documento.
7. RACCOGLIERE INSIEME A LAVORI INDIPENDENTI
Una raccolta del documento o sue derivazioni con altri
documenti o lavori separati o indipendenti, all'interno di o a formare un
archivio o un supporto per la distribuzione, non è una "versione
modificata" del documento nella sua interezza, se non ci sono copiright per
l'intera raccolta. Ciascuna raccolta si chiama allora "aggregato" e
questa licenza non si applica agli altri lavori contenuti in essa che ne sono
parte, per il solo fatto di essere raccolti insieme, qualora non siano però
loro stessi lavori derivati dal documento.
Se le esigenze del Testo Copertina della sezione 3 sono applicabili a queste
copie del documento allora, se il documento è inferiore ad un quarto
dell'intero aggregato i Testi Copertina del documento possono essere piazzati
in copertine che delimitano solo il documento all'interno dell'aggregato.
Altrimenti devono apparire nella copertina dell'intero aggregato.
8. TRADUZIONI
La traduzione è considerata un tipo di modifica, e di
conseguenza si possono distribuire traduzioni del documento seguendo i termini
della sezione 4. Rimpiazzare sezioni non modificabili con traduzioni richiede
un particolare permesso da parte dei detentori del diritto d'autore, ma si
possono includere traduzioni di una o più sezioni non modificabili in aggiunta
alle versioni originali di queste sezioni immutabili. Si può fornire una
traduzione della presente licenza a patto che si includa anche l'originale
versione inglese di questa licenza. In caso di discordanza fra la traduzione e
l'originale inglese di questa licenza la versione originale inglese prevale
sempre.
9. TERMINI
Non si può applicare un'altra licenza al documento,
copiarlo, modificarlo, o distribuirlo al di fuori dei termini espressamente
previsti da questa licenza. Ogni altro tentativo di applicare un'altra licenza
al documento, copiarlo, modificarlo, o distribuirlo è deprecato e pone fine
automaticamente ai diritti previsti da questa licenza. Comunque, per quanti
abbiano ricevuto copie o abbiano diritti coperti da questa licenza, essi non ne
cessano se si rimane perfettamente coerenti con quanto previsto dalla stessa.
10. REVISIONI FUTURE DI QUESTA LICENZA
La Free Software Foundation può pubblicare nuove, rivedute
versioni della Gnu Free Documentation License volta per volta. Qualche nuova
versione potrebbe essere simile nello spirito alla versione attuale ma
differire in dettagli per affrontare nuovi problemi e concetti. Si veda
http://www.gnu.org/copyleft.
Ad ogni versione della licenza viene dato un numero che distingue la versione
stessa. Se il documento specifica che si riferisce ad una versione particolare
della licenza contraddistinta dal numero o "ogni versione
successiva", si ha la possibilità di seguire termini e condizioni sia
della versione specificata che di ogni versione successiva pubblicata (non come
bozza) dalla Free Software Foundation. Se il documento non specifica un numero
di versione particolare di questa licenza, si può scegliere ogni versione
pubblicata (non come bozza) dalla Free Software Foundation.